Citio Logo

4.7

(30 レビュー)

113+ 予約済み

連続翻訳

150以上の言語に対応するオンラインおよびオンサイトの医療逐次通訳サービス

placeholder

私たちの翻訳者、コピーエディター、レビュアー、グラフィックデザイナーが、さまざまな言語、地域、文化にコンテンツを適切にローカライズ&トランスクリエイトするお手伝いをします。

このアクティビティについて

無料キャンセル

体験開始の24時間前までの無料キャンセル

場所

イスタンブール

パッケージオプション

オプションを選択

パッケージタイプ *
現場医療逐次通訳(全言語対応・2時間)
現地医療逐次通訳(全言語対応・半日)
オンライン医療逐次通訳(全言語対応・時間単位)
オンライン医療逐次通訳(全言語対応・半日)
€0.00

場所

読み込み中

ハイライト

150以上の言語に対応するオンラインおよびオンサイトの逐次通訳サービスがご利用いただけます。


重要な情報

  • 通訳録音に関するロイヤリティ料金は、通訳料金の20%となります。
  • 最低48時間前の事前予約が必要です。
  • オンサイトイベントが7日前にキャンセルされた場合、50%の料金を頂戴します。3日以内のキャンセルの場合は全額の支払いが必要です。


プロフィール

私たちの翻訳者、コピーエディター、レビュアー、グラフィックデザイナーが、さまざまな言語、地域、文化にコンテンツを適切にローカライズ&トランスクリエイトするお手伝いをします。当チームの会議通訳者は、100以上の国際機関や企業に対してリモートおよびオンサイトの通訳サービスを提供しています。10人以上の常勤スタッフが在籍しており、200人以上のフリーランサーや10以上のパートナー企業と定期的に協力しています。総ネットワークは2000以上のベンダーで構成され、150以上の言語に対応可能です。


参考実績

UNICEF、UNESCO、UNCCDなどの国連機関、EUプロジェクト、投資銀行、MIT大学、トルコ系国家機構、Twitter、Facebook、Zara Group、Eczacıbaşı Group、Koçグループ、Swatch、Schaeffler、KPMG、Manpower、Avon、IQVIA、Novartis、Twitter、Arçelik、Hepsiburada、Avon、Sütaş、Tekfen、Yapıグループ、Halkbank、Allianz、İZKA、Sabancı財団、Guess、Ali Raif、Anadoluグループなど。


 

お客様レビュー

4.7 / 5

30 レビュー

S** M***

Exceptional localization! Their team captured cultural nuances perfectly. Fast delivery and great support. Highly recommend for international projects!

P** J***

Impressed by the cultural insights the team provided. Great attention to detail in localization work. Timely delivery and good communication!

J** D***

Amazing service! Their interpreters precisely adapted our marketing materials for the Spanish market. Timely and culturally aware!

特別オファー

>

今週のおすすめセール

冬にやるべき最高のこと

人気観光スポット

関連カテゴリ